Fatemi capire i disturbi che vostra sorella accusa sono di natura psichica?
Nije mi baš sve jasno. Govorite li o nekom emotivnoj uznemirenosti?
Credevo che Vostra Grazia avesse torto.
Smatrao sam da Vaša Milost greši.
Non c'è di che, Vostra Altezza.
Овај, нема на чему, Ваша Висости.
Vi prometto, Reb Tevye, che vostra figlia non patirà la fame.
Obeèavam ti, tvoja kæer neæe gladovati.
Dovreste essere felice che vostra madre si sia risposata.
Требали бисте бити срећни што се ваша мајка поново удала.
Supporrâ che vostra madre abbia svolto bene il suo ruolo di educatrice.
Pretpostaviæe da je vaša maman dobro pazila na vas.
Gli ho detto, e credo di non sbagliarmi, che vostra grazia ha conquistato questa giovane fanciulla.
Rekoh mu, i mislim da sam mu pravo rekao, da je vaša milost dobila pristanak njegove mlade gospe.
Non posso nascondere che vostra sorella è molto grave.
Ne mogu se pretvarati da njeno stanje nije ozbiljno.
Mi e' stato detto non solo che vostra sorella avrebbe contratto un matrimonio estremamente vantaggioso, ma anche che voi, Miss Elizabeth Bennet, vi sareste unita dopo poco a mio nipote, Mr Darcy!
Reèeno mi je da se neæe samo vaša sestra dobro udati, veæ da æete se i vi, g-ðice Elizabet Benet, udati za mog neæaka, g.
E soffrirete come me a sapere che vostra figlia doveva essere mia.
Patiš zato što je moje dete trebalo biti tvoje.
Pensavo che Vostra Maesta' avrebbe disapprovato.
Mislila sam da ne odobravate ove stvari, Vaše Velièanstvo.
Una settimana prima che vostra madre morisse.
Nedelju dana pre nego što je vaša majka umrla.
La differenza e' che vostra figlia e' ancora viva.
Razlika je u tome što je vaše dete još živo.
Volete che dica a Vostra Maesta' solo cio' che Vostra Maesta' vuole sentire.
Hoćete da kažem Vašem Veličanstvu... samo ono što je Vaše Veličanstvo odabralo da čuje.
Pensavo che vostra maesta' sarebbe stata interessata a questo fattore.
Mislio sam da ce vaše velicanstvo zanimati ovaj seljak.
Spero che Vostra Maesta' accetti quest'umile dono per il nuovo anno.
Надам се да Ваше Величанство прихвата овај скроман поклон за Нову годину.
Vorrei spendere un minuto affinche' tutti si godano il fatto che vostra madre ha venduto la sua casa.
Želeo bih da svako uživa u èinjenici da je tvoja majka prodala kuæu.
Ancora mezzo pollice e sono convinto che Vostra Grazia esploderà.
Vjerujem da æe Vaša Visost eksplodirati.
Vedete, il fatto è che vostra madre trova che... secondo lei in questo momento dovreste stare... in un posto diverso da questo, vi piacerebbe?
vidi na trenutak majka je nasla.. Ona je jednostavno osjeca odmah morate provesti neko vrijeme na nekom drugom mjestu. zelite li to?
Quello che conta è che vostra madre non ritiene... questo il luogo appropriato per trascorrere la vostra infanzia... e più ci penso, più mi rendo conto che molto probabilmente ha ragione.
vazno je tvoja majka ne oseca da je ovo mesto prikladno za vase odrastanje. i sto mislim o tome sve vise shvatam da je u pravu.
Vedete di andare a letto prima che vostra madre torni a casa.
Treba da idete na spavanje, dok se mama ne vrati.
Stavo solo dicendo che vostra madre ha un volto che puo' andare in TV.
Ah, koliko te želim. - Sedi! Samo sam rekao, da vam je majka...
Quando vedo voi, tre bei ragazzi ben cresciuti, penso a tutto il lavoro che vostra madre ha fatto,
Kada vas pogledam, troje divne odrasle djece... mislim na sve ono što je vaša majka uèinila...
Vostra Maesta'... perdonatemi... ma ho saputo che Vostra Maesta' potrebbe procedere contro Lady Maria.
Vaše Velièanstvo. Oprostite mi, ali èula sam da Vaše Velièanstvo èini neke procedure protiv Ledi Meri.
Penso che vostra figlia Grace stia mostrando segni di un disturbo d'ansia generalizzato.
Vaša kæer pokazuje znakove generaliziranog anksioznog poremeæaja.
Se avessi saputo che Vostra Maestà cercava un aiuto, avrei sottoposto una mia raccomandazione.
Да сам знао да Ваше Величанство тражи помоћ, саставио бих неку препоруку.
Allora non sapevo che vostra madre era da qualche parte in quella classe, e che pensava che fossi un idiota totale.
Naravno, ono što nisam znao je to da je vaša majka bila negdje u tom razredu, i da je mislila da sam totalni idiot.
Ringrazio Dio che vostra madre non sia viva e non veda che disgrazia siete diventati.
Само захваљујем Богу да вам мајка није жива да види кава сте срамота постали.
Pensavamo che Vostra Maestà sarebbe stato stanco del lungo viaggio.
Mislili smo da æe Vaše velièanstvo biti umorno od napornog puta.
Il popolo chiede che Vostra Maestà agisca.
Narod zahteva da Vaše velièanstvo deluje.
E prego, come i miei uomini, che vostra figlia trovi la seconda.
Molim se, kao i svi moji ljudi, da æe vaša kæer pronaæi put dole.
Questo fara' si' che vostra moglie non metta piu' al mondo figli.
Pomoæu ovog æe tvoja žena doneti decu na svet.
Stanno per farvi quel pompino che vostra moglie non vi ha fatto in 30 anni.
Dobiæete dudlanje kakvo vam žene nisu pružile 30 godina.
Voglio che sappiate che vostra figlia era cambiata.
Želim da znate da vam se kæer promijenila.
So che vostra figlia e' sposata con un mio consanguineo.
Znam da je vasa kci udana za moga rodjaka.
Mori' sapendo che vostra madre non sarebbe stata sola.
Umro je znajuæi da vam majka neæe ostati sama.
Dico solo che vostra madre non ha mai messo la cintura di sicurezza.
Kažem da vaša majka nikad nije koristila pojas za vezivanje.
E so che vostra madre avrebbe detto lo stesso.
I znam da bi tvoja mama rekla isto.
Supponiamo che vostra figlia sia una di loro.
Recimo da je vaša æerka jedna od njih.
La cosa piu' importante e' che vostra figlia sta bene.
Najvažnija stvar koju treba da upamtite je da je vaša kæerka dobro.
Cio' che vostra figlia ha fatto a Lourdes, come l'ha fatto... indica che padroneggia le sue abilita'.
Ono što je vaša kæi uèinila Lourdes, kako je to uèinila, ukazuje da je ovladala svojim sposobnostima.
Peccato che vostra figlia non abbia preso da voi.
Šteta što ništa od tvoje inteligencije nije prešlo na tvoju kæerku.
(Risate) Non dovreste mai lasciare che vostra moglie legga qualcosa del genere.
(смех) Никад не треба да пустите своју жену да чита овако нешто.
(Risate) Immaginate di stare in silenzio per 17 anni e che vostra madre sia lì tra il pubblico.
(smeh) Zamislite da ste nemi 17 godina i vaša majka je u publici.
0.84446597099304s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?